年賀状に使える英語特集

A HAPPY NEW YEAR!は間違い!「あけましておめでとうございます」を英語で言うと?

「新年あけましておめでとうございます」は

Happy New Year!

Wishing you a happy new year!

で表せばよいですよね!ちなみに、英語では

A HAPPY NEW YEARとは書きません。

そうなんです。aはいらないんです!aをつけると、単に名詞としての意味しかなくなり

「幸せな新年」という意味になってしまいますよね。また、英語のオーソリティーによると



【A Happy New Yearは、あけましておめでとう。という意味合いよりも「よいお年を!」というニュアンスなので、年が明ける前に使うということになります。年賀状の場合、日付けが元旦となっているので、すでに年が明けている=よって単にHappy New Yearと書くことになります。】

とのことです。また、普通に

A good morning!
A happy holiday!
A happy valentine’s day!

と言ったら可笑しいですよね^^;;

強いて言えば、aをいれるのは

I wish you “a” happy new year.

などのように文の続きで使う場合です。