年賀状に使える英語特集

【年賀状英語】『今年もよろしくお願いします』を英語で言うと?

【質問】英語で『あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。』と書くには?

“Happy New Year! I wish you all the best for this year.”

あけましておめでとう!今年が最高の年になりますように!(万事うまくいきますように)

日本人のほとんどの方が必ずと言ってよいほど年賀状に

『今年もよろしくお願いします。』

と書きますよね。それでは、一体英語ではどういう風に書けばいいのでしょうか?そして、よろしくお願いしますの意味は?!?!



<<答え>>
アメリカ、英国、、、英語圏にはそもそも『よろしくお願いします』という概念がないので、英語では書きません。もし書くとしても、具体的に何に対して”よろしく”なのかをしっかりと書きます。
例えば、「一緒に遊んだりして楽しむ」ことをお願いするなら、
“I hope we’ll have fun together.”
会社から出す手紙で、相手の顧客に変わらぬご愛顧をお願いするなら

“Thank you for being our customer.”
今後とも連絡を取りあおうというお願いなら、
“Keep in touch with each other!”
となります。