【商品の注文・見積もり・サンプル送付依頼】
★I’d be grateful if you could send me your July catalog.
「7月号のカタログをお送りいただければ幸いに存じます。」
★I would like to have a quotation for the following goods.
「以下の商品について見積もりをお願いします。」
★I would like to order the following items from your catalog.
「御社のカタログから、以下の商品の購入を申し込みます。」
★I enclose a cheque of 10,000 yen for the price of the products I ordered from you.
「注文した商品の代金として10,000円の小切手を同封いたします。」
★I would like to place an order for the books listed below:
「下記の本を注文いたします。」
★The total price of 180 dollars will be deposited in your bank account tomorrow.
「明日、合計代金180ドルを貴社の指定銀行口座へお振り込みいたします。」
★I would appreciate it if you could send it to me immediately.
「早急にお送りいただけると幸いです。」
【苦情・催促の英文手紙例文集】
★It’s been more than a month, but I have not yet received anything.
「1ヶ月以上たったのに、いまだに届きません。」
★Your shipment arrived today, but it is badly damaged.
「本日荷物が届きましたが、ひどく破損しています。」
★I’d like a refund.
「返金をお願いいたします。」
★We are confident you will send replacements soon.
「直ちに代わりの商品を送っていただけるものと存じます。」
★As you have failed to deliver the items I ordered two months ago, I am compelled to cancel my order.
「2ヶ月前に注文した商品がまだ届きません。やむを得ず注文をキャンセルいたします。」
★The products you delivered are quite different from what I ordered.
「送られてきた品物は、私の注文した物とは違います。」
★I am ready to take legal action.
「法的手段に訴える用意があります。」
★I am awfully sorry, but I must cancel our reservation due to our trip being cancelled.
「大変申し訳ありませんが、旅行が中止になりましたので、宿泊予約のキャンセルをお願いいたします。」